НОВОСТИ

2 июня 2017

Обеспечение договорной работы при взаимодействии с зарубежными партнерами

23:4426.08.2016г.

Деловое общение при ведении международной деятельности осуществляется, как правило, на английском языке. При этом предполагается юридически значимый документооборот с зарубежными контрагентами.

Выстраивание отношений на понятной юридической основе

Для того чтобы наладить продуктивные для бизнеса контакты по всему миру, потребуется осуществить грамотный во всех отношениях перевод договоров на английский язык. Эти контракты и прочие юридические документы должны быть понятны носителям языка и не вызывать каких-либо разночтений.

Многие организации стремятся выстроить деловые отношения с иностранными партнерами с выгодой для себя, но без обиды противоположной стороны. При этом необходимо понимать, что с юридической точки зрения в международном сообществе ценятся только грамотно составленные (в том числе, переведенные) договоры. Ведь в случаях возникновения каких-либо судебных споров или хотя бы некоторых разногласий придется исполнить обязательства, которые изложены в контракте на понятной юридической основе.

С целью перевода текста с русского языка можно обратиться в бюро переводов, выбранное на основании наиболее значимых критериев. К ним можно отнести полноту и точность при письменной передаче смысла, заложенного в исходный текст. Кроме этого, необходимо проверить единство используемой терминологии, а также соответствие языковым нормам. Тщательно проведенный анализ на соответствие переведенных документов задачам клиентов обеспечивает максимальный учет их потребностей.

Ключевые этапы в организации качественного перевода

Любым клиентам, обратившимся с исходными оригинальными текстами собственных юридических документов, необходимо получить доступный и прозрачный сервис. Обеспечение такого подхода позволит предоставить имеющиеся услуги с гарантией их выполнения в срок и по оговоренной стоимости.

Построение оптимального процесса, нацеленного реализовать перевод договоров на английский язык, достигается за счет внедрения современных технологий. При таких способах оказания услуг в них можно выделить несколько основных шагов. Во-первых, выяснение пожеланий клиентов и уточнение возникающих вопросов для проработки важных деталей осуществляется в ходе подготовки проекта. Во-вторых, проводится контроль любых выполняемых задач по обработке предоставленных текстовых материалов. В-третьих, передача смысла по содержанию исходного документа должна осуществляться с соблюдением имеющихся международных стандартов.

Именно поэтому выбор лингвистических услуг важен на начальной стадии возникновения клиентских потребностей. Обратившись к команде специалистов из бюро переводов «Литтера», можно получить качественное выполнение любого проекта по заданной тематике.

Новости Статьи Интервью Фото Видео Редакция Реклама