Минюст РФ пока не определился с переводчиком актов гражданского состояния Севастополя с украинского на русский. Об этом заявила начальник Севастопольского управления записи актов гражданского состояния Ирина Жарикова в связи с интеграцией местного ЗАГС в Единый государственный реестр с 1 октября.
«Помимо текущей регистрации актов гражданского состояния в электронную форму переносятся все архивные записи, которые в Севастополе копятся с 1938 года. Каждой записи присваивается уникальный номер. Если раньше такой номер был длиной максимум в четыре цифры, то сегодня это 21 цифра. И, конечно, люди, когда видят документ, они часто отказываются брать его. Но уже постепенно привыкают», – сказала Жарикова.
Она отметила, что перевод архива городского управления ЗАГС необходимо закончить до 2021 года.
«Есть еще одна проблема. Начиная с 1997 по 2014 год, более 25 тысяч актовых записей составлены на украинском языке. Минюст РФ до сих пор не может принять решение, дать ли нашим специалистам право переводить эти записи на русский язык», – пояснила Жарикова.
Она уточнила, что местные специалисты могут выполнить эту работу без особых затруднений.
Вице-губернатор Илья Пономарев поручил ей подготовить проект письма за подписью губернатора в адрес министра юстиции РФ с изложением проблемы и предложением выполнить работу по переводу документов с одного языка на другой силами сотрудников местного ЗАГС.