НОВОСТИ

2 июня 2017

Антон Санченко: «В Севастополь я в основном попадал с "черного хода" - через Камышовую бухту, а она и тогда была сугубо штатской»

10:5111.04.2009г.

Писателя Антона Санченко  за его недавно вышедшую в свет книгу «Баркаролы»  полюбили  сразу. Как писал один из литературных критиков,  он помог понять  «ментальность наших соотечественников из Одессы, Николаева, Херсона, Измаила, Рени, Севастополя, Керчи и других городов и городков, которые родились у моря, с моря жили всю свою историю и, к сожалению, из-за ментальной ограниченности псевдо-реформаторов 90-х годов крепко сели на мель».  

Книга по жанру похожа на путевые заметки. В то же время, это не просто рассказы бывалого моряка, а по сути своей - интеллектуальная  украинская проза. Да еще и с неким музыкальным уклоном. «Баркаролы» с итальянского  означает «песни на воде». Но легкая грустинка, которая скрывается за этим названием, ничуть не помешала автору  в полной мере использовать свое уникальное чувство тонкого,  и  в то же время, сокрушающего современного юмора.

Родился Антон Санченко в 1966 году в Херсоне. Там же окончил мореходное училище. Потом уже был филологический факультет Киевского национального университета имени Т.Г. Шевченко. Автор многих книг, каждая из которых по-своему уникальна. Впрочем, по-другому этот современный украинский литератор даже не воспринимается…

Флотской карьеры Антона Санченко, как высказался один из рецензентов, «хватило бы на троих: на моряка морского торгового флота, на моряка рыболовного флота, и на речника сухогрузов  «река-море» речного флота».

Корреспондент «Нового Севастополя» встретился с писателем в Киеве и взял интервью на «севастопольскую тему».

-   Антон, вы написали книгу, которая  была восторженно воспринята украинскими любителями маринистики. Я  читал эту книгу. Она действительно – особая. В ней бездна юмора, интересных личных наблюдений. Так мог написать только человек, который много лет бороздил моря  на самых различных типах судов. Насколько знаю, вы бывали и в Севастополе. Как вы воспринимали этот тогда еще очень милитаризированный город? Ведь вам уже было с чем сравнивать…  
 
- Ну, прошу учесть, что как тогдашний рыбак, в Севастополь я в основном попадал с "черного хода" - через Камышовую бухту, а она и тогда была сугубо штатской. Вообще-то севастопольские рыбаки в те времена пребывали в тени военных моряков. Такие конторы как "Атлантика", "Югрыбхолодфлот" (ну и СЭКБП сюда же, хотя и не мощная, но по-своему уникальная контора) в других портах были бы градообразующими, ведущими и прочая. Сравните с одесской "Антарктикой" или "Керчьрыбпромом". А в Севастополе о рыбаках вспоминали только на день рыбака и скромно ставили какой-нибудь траулер во флагах расцвечивания к Графской пристани.  

Возможно в современном не лучшем состоянии рыбной отрасли вот эта приоритетность военного флота в "совковом" сознании нашего тогдашнего руководства сыграла злую шутку. Вспомните, с какими трудностями делили вновь образовавшиеся государства флот военный. И в это же время незаметно, без минуты эфирного времени в теленовостях, погибал в заграничных арестах наш флот рыболовецкий. Который, в отличие от военного, не убыточен, а прибылен. Но времени хотя бы "поговорить об этом" у них не нашлось. Мысли всецело были заняты военными делами.
 
А сравнивать Севастополь, наверное, можно бы с итальянским Бриндизи и турецким Измиром - также  военно-морскими базами своих флотов. Приходилось бывать и там, и там. И бросалось в глаза, что "военность" над этими портами все-таки не довлеет. Бриндизи - мощный паромный терминал на Грецию. Измир - огромный торговый и туристический порт. Военные корабли в них, скажем так, создают колорит, не более.   
 
И вот после всех этих пацифистских речей, тем не менее, - вид на Инкерманский створ, теряющийся в дымке - одно из самых навязчивых моих воспоминаний.  
 
- В своей книге вы начинаете со своих рейсов на «панамаксах». Они сейчас заходят и в Севастополь, между прочим, для ремонта.  В чем особенности работы моряка на этих судах? А на других?  
 
- Начальнику радиостанции как-то эти особенности не заметны. После, скажем, радиорубки СРТМа, которая уже нашпигована всей возможной радиоаппаратурой, разницы уже не замечаешь. Ну, радиорубка и каюта просторнее, на «панамаксе» даже - излишне просторная, вплоть до определенной неуютности,  но "джентльменский набор" аппаратуры тот же. И менялся он в зависимости не от класса судна, а от годов постройки. Все время что-то новенькое появлялось. На «панамаксе» я впервые стал пользоваться спутниковой связью через ИНМАРСАТ. А потом появилось настолько новенькое, что радист вообще стал не нужен. Так что не всякий технический прогресс одинаково полезен. По крайней мере, не всем одинаково полезен.  
 
- Полная юмора и в то же время драматическая история «мандаринового пути» в Грузию  потянула бы даже на отдельную книгу. Вы встречаетесь с другими моряками судна после тех событий?  
 
- Она и выходила отдельной книгой в журнале "Роман-газета". Вообще-то никакой особой драматичности я сам не замечаю, рейс намеренно взят самый «буденный», разве что предновогодний. Хотя были и выдающиеся из ряда вон рейсы. Например, в течении одного из них в начале 90-х власть в Грузии менялась дважды со всеми вытекающими последствиями для судна, выгружающего в это время груз сахара в Поти. Но почему-то не хотелось писать о таких вот "приключениях". Обстоятельства взяты самые что ни на есть обычные, уже конца 90-х, когда мирная жизнь в Грузии потихоньку стала налаживаться. И если даже эти "рабочие моменты" кажутся читателям драматичными, то такова жизнь моряка, ничего тут уже не поделать.

Приходится ли встречаться с прообразами персонажей повести? Да, конечно. Правда сложно подгадать эти встречи, потому что все продолжают ходить в моря и графики у нас не всегда совпадают. Один из, скажем так, эпизодических, но любимых, персонажей книги, тот, про которого сказано, что "возраст у него уже старпомский", в этом году пошел в свой первый капитанский рейс. Всяческих ему успехов на мостике.
   
- В книге «Баркаролы» можно уловить недвусмысленный намек на то, что военные моряки уступают по опыту морякам гражданских судов. Так чему же военные могут поучиться у гражданских моряков?  
 
- Сошлюсь на слова, одинаково почитаемого и гражданскими, и военными моряками Александра Маринеско. "Всякий раз, когда военный моряк отходит от причала, государству прямой убыток, а когда гражданский - прямая прибыль. Так кто чаще выходит в море?"  
 
Вообще-то все эти обидные намеки - это внутривидовые разборки. Стоит на горизонте появиться какому-нибудь космонавту или железнодорожнику, моряки о них тут же забывают.  
 
А учиться, наверное, ничему не стоит, каждому свое. Разве что кому-то переквалифицироваться придется, как тому же Маринеско или Виктору Конецкому. Но ничего, и тут добрые люди подскажут. Вот чем любые моряки точно отличаются от представителей береговых профессий, они свои знания в секрете не держат и не патентуют. Охотно делятся, потому как самому спокойнее потом спится в каюте после вахты.    
 
-  Многие экономисты прочат Севастополю большое будущее. В том смысле, что здесь очень удобные бухты, хорошие глубины, много причалов – для развития коммерческого судоходства это хорошо. А что думает по этому поводу писатель-маринист?  
 
- "Писатель маринист" склонен доверять специалистам. Как говорят украинцы "на мій хлопський розум", т.е. даже литератору понятно, что Севастополь - единственный украинский незамерзающий порт, потому что даже Одесский залив в некоторые зимы замерзает. Это создает определенные преимущества.  
 
Про глубоководность Вы сами ненавязчиво намекнули в вопросе о «панамаксах».   
 
По части привлекательности для туристов с Ялтой вам, конечно, трудно будет конкурировать, но попробовать, наверное, стоит.   
 
- Что вы пишете сейчас? Порадуете ли чем-нибудь новеньким на морскую тематику?  
 
- Суеверен. Попытаюсь.  

Аркадий Волондин,  «Новый Севастополь»

Источник: Новый Севастополь

Новости Статьи Интервью Фото Видео Редакция Реклама